1. 首页 > 古诗词

英文诗歌短篇带翻译初二,我是一棵树英语朗诵稿原文

英文诗歌短篇带翻译初二?英文诗歌带翻译篇1 Remember 记住我 Christina Georgina Rossetti 克里斯蒂娜•吉奥尔吉娜•罗塞蒂 Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land;愿君常忆我,逝矣从兹别; 相见及黄泉,那么,英文诗歌短篇带翻译初二?一起来了解一下吧。

英语诗歌短诗带翻译

英语诗歌是英语语言与文学的精华。开展英语诗歌教学能提高学生英语语言基础知识水平、写作水平,有助于学生西方历史文化的学习,提高学生的想象力,也有助于对学生的道德教育。我整理了初二英语诗歌朗诵稿,欢迎阅读!

初二英语诗歌朗诵稿一

On a Stair I Stood

我站在楼梯上

Pierre de Ronsard

皮埃尔·龙萨

(English version by Humbert Wolfe)

英译 亨伯特·沃尔夫

Lately as dreaming on a stair I stood

不久前我站在楼梯上胡思乱想,

you passed me by, and, by looking on my face,

你从身边走过,看着我的面庞。

blinded my eyes with the immediate grace

你那突如其来的优雅,

of unanticpated neighboourhood.

让我的两眼顿时一片迷茫。

As lightning splits the clouds, my heart and blood

犹如闪电劈开云团,

split with your beatuty, and began to race,

无与伦比的美丽击碎了我的心脏;

now ice, now fever, shattered in their place

一阵像冰,一阵似火,

by that unparelleled beatitutde.

胸中的血液奔腾激荡。

初中英语诗歌经典100篇

诗歌朗读、学习诗歌、并进行诗歌创作和翻译过程中都是一种美的感受,能够让学生体会其特有的韵律美,尽情发挥想象,驰骋在诗歌的海洋中。我精心收集了英文诗歌带翻译,供大家欣赏学习!

英文诗歌带翻译篇1

Remember

记住我

Christina Georgina Rossetti

克里斯蒂娜•吉奥尔吉娜•罗塞蒂

Remember me when I am gone away, Gone far away into the silent land;

愿君常忆我,逝矣从兹别; 相见及黄泉,渺渺音尘绝。

When you can no more hold me by the hand, Nor I half turn to go, yet turning stay.

昔来常欢会,执手深情结; 临去又回身,千言意犹切。

Remember me when no more day by day You tell me of our future that you plann’d:

絮絮话家常,白首长相契; 此景伤难再,吾生忽易辙。

Only remember me; you understand It will be late to counsel then or pray.

祝告两无益,寸心已如铁; 惟期常忆我,从兹成永诀。

泰戈尔英文短诗歌带翻译

求10首英语小诗歌,还要带翻译

【1】Rain雨

Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,

And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

(二)Never give up永不放弃

Never give up, Never lose hope. Always have faith, It allows you to cope. Trying times will pass, As they always do. Just have patience, Your dreams will e true. So put on a *** ile, You'll live through your pain. Know it will pass, And strength you will gain 永 不 放 弃 , 永 不 心 灰 意 冷 。 永 存 信 念 , 它 会 使 你 应 付 自 如 。

莎士比亚十四行诗中英对照原文

英语诗歌的特点是短小精悍,语言简练,注重押韵,具有丰富的想象力,是英语文学中的瑰宝。我精心收集了著名英文诗带中文翻译,供大家欣赏学习!

著名英文诗带中文翻译篇1

anecdote of the jar 坛子轶事

by wallace stevens 作者:华莱士.史蒂文斯

i placed a jar in tennessee,

and round it was, upon a hill,

it made the slovenly wilderness

surround that hill.

我把一只圆形的坛子

放在田纳西的山顶。

凌乱的荒野

围向山峰。

the wilderness rose up to it,

and sprawled around, no longer wild,

the jar was round upon the ground

and tall and of a port in air.

荒野向坛子涌起,

匍匐在四周,不再荒凉。

圆圆的坛子置在地上,

高高地立于空中。

it took dominion everywhere,

the jar was gray and bere,

it did not give of bird or bush,

like nothing else in tennessee.

它君临四界

这只灰色无釉的坛子

它不曾产生鸟雀或树丛,

与田纳西别的事物都不一样。

英语诗歌带翻译短一点

A Thing of Beauty

一件美好事物永远是一种欢乐

--John Keats

A thing of beauty is a joy for ever:

Its loveliness increases; it will never

Pass into nothingness; but still will keep

A bower quiet for us,and a sleep

Full of sweet dreams,and health,and quiet breathing.

Therefore,on every morrow,are we wreathing

A flowery band to bind us to the earth,

Spite of despondence,of the inhuman dearth

Of noble natures,of the gloomy days,

Of all the unhealthy and o'er-darkn'd ways

Made for our searching:yes,in spite of all,

Some shape of beauty moves away the pall

From our dark spirits.Such the sun,the moon,

Trees old and young,sprouting a shady boon

For simple sheep; and such are daffodils

With the green world they live in; and clear rills

That for themselves a cooling covert make

'Gainst the hot season; the mid-forest brake,

Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:

And such too is the grandeur of the dooms

We have imagined for the mighty dead;

An endless fountain of immortal drink,

Pouring unto us from the heaven's brink.

一件美好事物永远是一种欢乐:

它的美妙与日俱增;它决不会

化为乌有;而是会使我们永远有

一座幽静的花亭,一个充满美梦,

健康,和匀静的呼吸的睡眠.

因此,每天早上,我们都在编织

一根绚丽带子把我们束缚于人世,

不管失望,不管无情的人缺少高贵的

本性.不管愁苦的岁月,不管设下

为我们搜索的不健康的黑暗的道路:

是呀,不管一切,一个美的形体

从我们阴暗的精神上移去棺衣:

太阳,月亮,为天真的羊群长出

绿荫的古树和幼树就是这种事物;

水仙和它们生活其间的绿的世界,

为自己造好凉荫以御炎季的清溪,

满洒着麝香玫瑰的林中的丛薮,

都是这种事物:我们对伟大的古人

所想象的命运的壮丽,我们所听到

或读到的一切美妙的故事也都是

这种事物:从天的边涯向我们

倾注的一支不尽的琼浆的源泉.

以上就是英文诗歌短篇带翻译初二的全部内容,【1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上, And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本站部分内容来源于互联网权威网站,不保留版权,如有侵权,请联系我们删除!

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:

工作日:9:30-18:30,节假日休息